Posts Tagged ‘anthony lane’

In this week’s New Yorker

January 22, 2012

Another stellar batch of cartoons!


Along with fine reporting by Ariel Levy on Callista Gingrich, Steve Coll on “Looking for Mullah Omar,” and William Finnegan, who traveled to Madagascar with club and restaurant superstar Eric Goode to observe his passion for saving rare breeds of tortoise. The latter piece is a real vocabulary expander; I picked up “chelonian,” “gular scute,” and “opuntia cactus.” Lots of astonishing tortoise lore: “Chelonians actually predate many dinosaurs. They have been lumbering around for more than two hundred million years, and have changed very little in all that time. Nobody knows how long individual plowshares live. Captain James Cook took away a radiated tortoise, the plowshare’s closest relative, and gave it to the King of Tonga, in 1777. It died in 1966.” And the next time there’s a lull in conversation over dinner, try telling your guests “Endoscopic turtle sexing will not become common practice in Madagascar any time soon.”

Poet Donald Hall contributes a poignant Personal History essay on aging, “Out the Window,” and Anthony Lane applies his characteristically droll erudition to reviewing Ralph Fiennes’ film adaptation of Shakespeare’s Coriolanus: “The movie unfolds in a modern setting, and in modern dress. This will obviously be disappointing to any Gerard Butler fans who hoped to see their man reprise his majestic outfit from 300, which consisted of helmet, cloak, and pull-up Spartan diaper.” And whichever poetry editor has been slipping lyrics by pop songwriters such as Joni Mitchell and Paul Simon into the magazine has now added to the list Leonard Cohen. As usual, the lyric doesn’t fly so well on the page, but on the website you can scroll down and hear the track “Going Home” from Cohen’s forthcoming album, Old Ideas, hotly anticipated by me.

In this week’s New Yorker

September 24, 2011

This week’s Style Issue is one of those exceptional issues, stuffed with goodies, that reminds me why I revere this magazine. The writing is so excellent that the magazine frequently serves as a writing manual. This issue alone has five exemplary non-fiction reporting stories that are marvels of fine prose that I would hand out to students if I were teaching a writing class.


Take, for instance, the lead of David Owen’s “Survival of the Fitted”: “On my first day in Colombia, two women in an old Toyota drove me to an industrial park on the outskirts of Bogota. There, in a building that from the outside looked like a warehouse, the man I’d come to interview — early forties, black hair, not tall — shot me in the abdomen with a .38-calibre revolver.”  The story is about bulletproof couture, and it’s vintage David Owen, who has made a name for himself by focusing on fascinating and unpredictable array of little-scrutinized pockets of contemporary culture. His writing style is both crisply journalistic and full of facts but also endearingly droll. For instance, he discusses cultural differences in armored clothing, which cultures have to deal with knife attacks more than gun attacks, and casually mentions that “Most ammunition used by soldiers…goes right through the kinds of bulletproof material that are worn by cops and recording artists.”

I’d never heard of Daphne Guinness and wouldn’t have thought I would be interested in reading about an eccentric aristocratic fashionista, but Rebecca Mead is such a good writer that I never lost interest in reading her engrossing story about this creature who clomps through the world in crazy designer shoes without heels, who was a close friend and customer of the late Alexander McQueen, and whose grandmother was Diana Mitford. Mitford, Mead reminds readers, married Sir Oswald Mosley, the founder of the British Union of Fascists, at the home of Joseph Goebbels. Among the wedding guests was Adolf Hitler, with whom Diana’s sister Unity was very close. Mead reports: “When [World War II] broke out, Diana spent three years in London’s Holloway prison. ‘She told me she read a lot of Racine,’ Guinness said. Meanwhile, when Britain declared war on Germany, Unity Mitford short herself in the head. ‘Why didn’t Unity shoot Hitler instead of herself?’ Guinness said. ‘Then we’d be descended from heroes instead of villains.’ “


Whenever this annual issue rolls around, I always think to myself, “I don’t care about fashion,” and I don’t really. But again I could not resist reading every word of Susan Orlean’s profile of Jean Paul Gaultier (above). Among the exotic creatures we meet in this story are Donna and Meghan Spears, who own a designer boutique called Consortium, in Oklahoma City, and Gaultier is the best-selling designer in the store. “I admitted to the Spearses that I wouldn’t have guessed that Gaultier had many fans in Oklahoma, but Donna said, ‘Oklahoma City is much more progressive than people think. In our target market, everyone has more than one home, more than one airplane. In the past, everyone went to Dallas or Aspen or La Jolla to shop. Now they come to us. At the end of the season, we never have any Gaultier left.’ ” Plus — and I guess this is a generational thing — I never get tired of noticing how matter-of-factly fashion writers for the New Yorker and the New York Times (most of them women) write about the personal lives of famous designers (most of them gay men). There was a time when gay private lives were just never mentioned in the pages of these magazines. Just saying.

There are also two emotionally affecting gay life stories mentioned in passing in Peter Hessler’s terrific article “Dr. Don,” which focuses on a small-town pharmacist in a hippie-dippie utopian enclave in southwestern Colorado, a world I would never have imagined or known about before reading this story.

Anytime Janet Malcolm writes something for the New Yorker, you know that inevitably she will find some way of referencing some awkward complicated relationship between the journalist and her subject, and that does indeed show up halfway through her profile/essay about German photographer Thomas Struth, whose portrait of the Queen of England and the Duke of Edinburgh she dissects meticulously. I also learned from her the typically German compound expression Vergangenheitsbewältigung, which means “comes to terms with the past.”

Hilton Als has been thinking a lot about Stephen Sondheim recently. His Critic-at-Large piece about Diane Paulus’s new production of Porgy and Bess carefully and thoughtfully rebuts Sondheim’s now-famous letter disparaging the remarks Paulus and playwright Suzan-Lori Parks made about the Gershwin opera in a New York Times Arts & Leisure story several weeks ago. Perhaps not surprisingly, he sides with Paulus and Parks in their revisionist take on Porgy and Bess and ever-so-gently trashes Sondheim for championing DuBose Heyward. That doesn’t stop Als from also writing a beautifully considered review of the current Broadway revival of Follies.

I also liked Jenny Diski’s piece on the history of shoplifting and Anthony Lane’s review of Drive. And, of course, there’s always Roz Chast:

In this week’s New Yorker

July 6, 2011

The article that most grabbed me was “A Woman’s Place,” Ken Auletta’s profile of Sheryl Sandberg, the chief operating officer of Facebook. It’s a fascinating portrait of a really smart, successful manager (Sandberg is credited for making Facebook financially profitable for the first time) and of a new kind of businesswoman. I love the basic attitude she brings to both women and men, employees and colleagues: “What would you do if you weren’t afraid?”

Sandberg is a protege of Larry Summers, her professor when she majored in economics at Harvard. I was struck by this passage: “At her Phi Beta Kappa induction, there were separate ceremonies for men and women. At hers, a woman gave a speech called ‘Feeling Like a Fraud.’ During the talk, Sandberg looked around the room and saw people nodding. ‘I thought it was the best speech I’d ever heard,’ she recalls. ‘I felt like that my whole life.’ At every stage of her time in school, Sandberg thought, I really fooled them. There was ‘zero chance,’ she concluded, that the men in the other room felt the same.” Actually, in my experience, PLENTY of men live with the exact same existential experience, which has even been named “impostor syndrome.”

Speaking of management styles, there’s also this cartoon by Bruce Eric Kaplan:

I haven’t finished Ruth Prawer Jhabvala’s short story, “Aphrodisiac,” but I look forward to it. Something else I look forward to reading is Rob Young’s book Electric Eden, of which there’s a short unsigned review in the New Yorker. It’s a study of the quirky British pop-folkies that proliferated in the late ’60s and early ’70s such as Fairport Convention and the Incredible String Band. Can I just say, though, that this book starts by focusing on Vashti Bunyan, whom historical revisionism has given prominence — but I was around back then and listened avidly to all this music, and I never heard of Bunyan until a few years ago when “freak-folkie” Devendra Banhart cited her as an influence. Clearly, she was around but had nowhere near the profile of people like the late great Sandy Denny. Just sayin’.

I will never watch the movie Transformers: Dark of the Moon, but I loved reading Anthony Lane’s review of it. Among other things, I learned that the cast of this cretinous movie includes John Turturro, Frances McDormand, and John Malkovich, “hardly the first to burnish their status, and please their accountants, by putting a hand to the Transformers plow,” Lane notes. He also says,”The real [Buzz] Aldrin, now eighty-one, shows up int he film, to make nice to Optimus Prime — the toughest and most pompous of the Autobots. These, despite sounding like a new range of self-applying diapers, are well-intentioned metal dunderheads, residing here on Earth, and promising, ‘The day will never come when we forsake this planet and its people.’ Oh, God. Never?”

In this week’s New Yorker

March 16, 2011

Quick spin through this week’s issue:

Excellent Talk of the Town piece by David Remnick on how Benjamin Netanyahu is increasing Israel’s isolation.

Paul Tough’s article “The Poverty Clinic” asks “Can a poor upbringing make you sick?” Obviously, yes, don’t need to read that.

Ian Frazier on seals in New York harbor: St. Theresa not interested.

D.T. Max on a chess prodigy: yawn.

Dana Goodyear on two therapists who help movie industry creators with writer’s block by focusing on Jungian shadow work: I’m a therapist, so of course I read this story eagerly.

Ben Marcus’s short story “Rollingwood”: I met Ben at a writers’ colony once and liked him. His work is very strange narratively, and this is no exception — it’s a little tamer than usual but still unsettling.

Peter Schejldahl on Glenn Ligon’s retrospective at the Whitney Museum: very interesting.

Anthony Lane on Battle: Los Angeles and Paul: I always like reading Lane when he writes about dumb movies I’m probably not going to see. Very entertaining.

Quote of the day: GIBBERISH

July 24, 2010

GIBBERISH

Eurovision English [is] an exquisite tongue, spoken nowhere else, which raises the poetry of heartfelt but absolute nonsense to a level of which Lewis Carroll could only have dreamed. The Swedes are predictably fluent in this (“Your breasts are like swallows a-nesting,” they sang in 1973), and the Finns, too, should be hailed as early masters, with their faintly trouble back-to-back efforts from the mid-seventies, “Old Man Fiddle” and “Pump-pump,” but the habit continued to flourish even during those periods when the home-language ruling was in place, as cunning lyricists broke the embargo by smuggling random expostulations into their titles and choruses. Hence such gems as Austria’s “Boom Boom Boomerang,” from 1977 (not to be confused with Denmark’s “Boom Boom,” of the following year), Portugal’s “Bem-bom,” from 1982, and Sweden’s “Diggi-loo Diggi-ley,” which won in 1984. The next year’s contenders, spurred by such bravado, responded with “Magic, Oh Magic” (Italy) and “Piano Piano” (Switzerland). Not that the host national relinquished the crown without a fight, as anyone who watched Kikki Danielson can attest. Her song was called “Bra Vibrationer.” It was, regrettably, in Swedish.

By and large, philologists date the golden age of gibberish from the collapse of the Communist bloc. This brought a surge of fresh, unjaded contestants into the fray, hitherto unexposed to the watching world and avid to make their mark. (Of the thirty-nine contenders this year, eighteen did not exist as independent entities when the contest was first held.) I tried to interview Alyosha, who was in Oslo to sing “Sweet People,” for Ukraine, and hit a wall. She could learn English phonetically, and howl it convincingly into a wind machine, but speaking it one-on-one was another matter. Run your eye down the first semifinal of 2008, and you find what Donald Rumsfield used to call Old Europe being gate-crashed, in style, by Ukraine (“Shady Lady”), Latvia “(Wolves of the Sea”), Lithuania (“Nomads in the Night”), Bulgaria (“DJ, Take Me Away”), and Belarus (the ambitious “Hasta La Vista”). How could veterans like Turkey (“Deli”) or Switzerland (“Era Stupendo”) compare with that? My overriding concern, of course, was that 2010 would mark a hiatus of calm and common sense in this ritual massacre of the English language. I needn’t have worried. From the moment that Aisha took to the stage, for Latvia, in the first semifinal, with a hostage-to-fortune special called “What For?,” I settled down to enjoy a vintage year:

I’ve asked my Uncle Joe

But he can’t speak

Why does the wind still blow?

And blood still leaks?

So many questions now

With no reply

What for do people live until they die?

That is a good question. And even better was Aisha’s answer:

Only Mr. God knows why

(But) His phone today is out of range.

– Anthony Lane, writing in the New Yorker about the Eurovision Song Contest

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 34 other followers